Handelingen 7:23

SVAls hem nu de tijd van veertig jaren vervuld was, kwam [hem] in zijn hart, zijn broeders, de kinderen Israels, te bezoeken.
Steph ως δε επληρουτο αυτω τεσσαρακονταετησ χρονος ανεβη επι την καρδιαν αυτου επισκεψασθαι τους αδελφους αυτου τους υιους ισραηλ
Trans.

ōs de eplērouto autō tessarakontaetēs̱ chronos anebē epi tēn kardian autou episkepsasthai tous adelphous autou tous yious israēl


Alex ως δε επληρουτο αυτω τεσσερακονταετησ χρονος ανεβη επι την καρδιαν αυτου επισκεψασθαι τους αδελφους αυτου τους υιους ισραηλ
ASVBut when he was well-nigh forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.
BEBut when he was almost forty years old, it came into his heart to go and see his brothers, the children of Israel.
Byz ως δε επληρουτο αυτω τεσσαρακονταετησ χρονος ανεβη επι την καρδιαν αυτου επισκεψασθαι τους αδελφους αυτου τους υιους ισραηλ
DarbyAnd when a period of forty years was fulfilled to him, it came into his heart to look upon his brethren, the sons of Israel;
ELB05Als er aber ein Alter von vierzig Jahren erreicht hatte, kam es in seinem Herzen auf, nach seinen Brüdern, den Söhnen Israels, zu sehen.
LSGIl avait quarante ans, lorsqu'il lui vint dans le coeur de visiter ses frères, les fils d'Israël.
Peshܘܟܕ ܗܘܐ ܒܪ ܐܪܒܥܝܢ ܫܢܝܢ ܤܠܩ ܗܘܐ ܥܠ ܠܒܗ ܕܢܤܥܘܪ ܠܐܚܘܗܝ ܒܢܝ ܐܝܤܪܝܠ ܀
SchAls er aber vierzig Jahre alt wurde, stieg der Gedanke in ihm auf, sich nach seinen Brüdern, den Kindern Israel, umzusehen.
Scriv ως δε επληρουτο αυτω τεσσαρακονταετησ χρονος ανεβη επι την καρδιαν αυτου επισκεψασθαι τους αδελφους αυτου τους υιους ισραηλ
WebAnd when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.
Weym "And when he was just forty years old, it occurred to him to visit his brethren the descendants of Israel.

Vertalingen op andere websites